男生香蕉塞入女生_: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?

男生香蕉塞入女生: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?_桌面版3.23

更新时间: 浏览次数:26


男生香蕉塞入女生: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?_桌面版3.23各热线观看2025已更新(2025已更新)


男生香蕉塞入女生: 耀眼的成就,是否彰显出我们的潜力?_桌面版3.23售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













龙岩市永定区、甘南夏河县、中山市东区街道、济宁市泗水县、广西北海市合浦县
德州市齐河县、鹤岗市东山区、广西柳州市城中区、临汾市襄汾县、运城市闻喜县、长沙市岳麓区、内蒙古鄂尔多斯市鄂托克前旗、万宁市礼纪镇、聊城市阳谷县
内蒙古兴安盟突泉县、淮北市烈山区、广西钦州市浦北县、文昌市东阁镇、太原市万柏林区、陇南市两当县、江门市江海区、潍坊市昌乐县
















丽水市云和县、宜春市丰城市、白银市会宁县、临沧市临翔区、南平市邵武市
漳州市芗城区、吉安市吉水县、成都市龙泉驿区、广州市番禺区、白城市通榆县、果洛玛多县、丹东市凤城市
齐齐哈尔市富裕县、北京市丰台区、中山市大涌镇、凉山德昌县、上饶市铅山县、宣城市广德市、武汉市蔡甸区、长沙市雨花区、西宁市大通回族土族自治县、铜仁市沿河土家族自治县






























嘉峪关市峪泉镇、泉州市金门县、咸阳市淳化县、梅州市兴宁市、临汾市大宁县、东莞市茶山镇、湛江市遂溪县
梅州市蕉岭县、白山市浑江区、上海市虹口区、枣庄市峄城区、眉山市青神县、直辖县潜江市
福州市闽侯县、毕节市纳雍县、安庆市潜山市、温州市龙湾区、新乡市辉县市、淮南市大通区




























定西市渭源县、绥化市兰西县、迪庆香格里拉市、湛江市坡头区、重庆市江津区、重庆市巴南区、宜春市宜丰县、延边汪清县、黔东南施秉县、邵阳市城步苗族自治县
娄底市双峰县、沈阳市和平区、阜阳市颍泉区、楚雄南华县、绍兴市柯桥区、南平市武夷山市
烟台市莱州市、泰安市新泰市、成都市大邑县、葫芦岛市南票区、宁德市蕉城区、南通市如东县















全国服务区域:阜新、陇南、抚州、定西、包头、北京、洛阳、襄樊、塔城地区、巴彦淖尔、酒泉、黄石、邢台、九江、日照、恩施、韶关、承德、乐山、榆林、龙岩、甘孜、佛山、丹东、淮北、黄南、嘉峪关、辽阳、武汉等城市。


























盐城市亭湖区、潮州市湘桥区、陇南市武都区、广西贵港市港北区、雅安市汉源县、临汾市霍州市、齐齐哈尔市富裕县、梅州市兴宁市
















白山市临江市、东方市天安乡、鸡西市虎林市、内蒙古巴彦淖尔市磴口县、南京市鼓楼区、马鞍山市花山区、长春市德惠市
















莆田市仙游县、临夏临夏县、安庆市大观区、鹤壁市山城区、定安县龙门镇
















连云港市连云区、深圳市盐田区、咸宁市咸安区、双鸭山市宝山区、东营市垦利区、海西蒙古族格尔木市、晋城市沁水县、平凉市静宁县、黔东南丹寨县、广西梧州市龙圩区  扬州市江都区、重庆市永川区、安康市旬阳市、广西玉林市兴业县、天水市张家川回族自治县、清远市佛冈县
















遵义市赤水市、红河河口瑶族自治县、乐山市犍为县、武汉市江汉区、乐东黎族自治县大安镇、大兴安岭地区松岭区、潮州市湘桥区、铜仁市沿河土家族自治县、毕节市黔西市、大理巍山彝族回族自治县
















凉山布拖县、菏泽市郓城县、威海市文登区、广西桂林市叠彩区、泸州市叙永县、南充市阆中市、莆田市秀屿区、玉溪市澄江市、锦州市凌海市、庆阳市正宁县
















南平市建瓯市、舟山市岱山县、运城市稷山县、遂宁市安居区、广西玉林市陆川县




内蒙古呼伦贝尔市扎兰屯市、六安市舒城县、东莞市道滘镇、咸宁市通城县、扬州市江都区、重庆市荣昌区  黄山市黟县、南充市阆中市、玉树治多县、南京市高淳区、延边珲春市、乐山市井研县
















韶关市新丰县、双鸭山市集贤县、洛阳市洛宁县、黄南泽库县、文昌市蓬莱镇




海南贵南县、双鸭山市四方台区、赣州市会昌县、鄂州市华容区、西安市雁塔区、东方市板桥镇、昌江黎族自治县十月田镇




广西钦州市钦北区、潍坊市潍城区、本溪市本溪满族自治县、广州市白云区、黔南惠水县、伊春市大箐山县、乐山市夹江县、广西北海市合浦县、乐山市市中区、合肥市肥西县
















沈阳市大东区、漯河市临颍县、通化市集安市、内蒙古锡林郭勒盟二连浩特市、东莞市樟木头镇、镇江市京口区、滁州市南谯区
















孝感市云梦县、赣州市安远县、广西百色市乐业县、西宁市城东区、宁夏银川市西夏区、中山市三角镇、黄冈市红安县、东莞市石碣镇、大同市左云县

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • 新思想引领新征程丨以上率下持之以恒扎实抓好八项规定精神贯彻落实 安图县开展首届绘梦星河AI创图人工智能创意设计大赛 倪萍说小王一博遇到对手了 协和4加4除了经济学还有园艺和外语 安徽省农业科技进步贡献率领先 董某外公为外籍院士米耀荣系谣言 动力最强家用SUV比亚迪唐LEV开售28万起首发16项全球第一